¿TIENE LA EDUCACIÓN BILINGÜE UN PRECIO? O ¿ES EL EUSKERA EL QUE TIENE UN PRECIO?


Me preocupa el falso y tendencioso mensaje que se envía últimamente desde Educación, a raiz de los resultados de la Evaluaciòn General de Diagnòstico (Informe aquí). El mensaje consiste en “dejar caer” que la inmersiòn en euskera (modelos B y D) tiene un precio: el de obtener peores resultados en las competencias básicas porque “el euskera ocupa lugar”, la educación bilingüe requiere “un gran esfuerzo”, etc.
Estas palabras, casualmente coincidentes con la idea del grupo Libertad de Elecciòn y el PP vasco, además de no ser ciertas, no se pueden aceptar y buscan dañar los modelos B y D, diciendo a los padres y madres: muy bien, queréis estudiar en euskera pero este el es precio que hemos de pagar.

Voy a citar mis fuentes una a una para que se vea lo que digo.

EL APRENDER EN EUSKERA “TIENE UN PRECIO”

«Tenemos un sistema educativo bilingüe; no debemos compararnos con La Rioja» (Presidenta del Consejo Escolar de Euskadi)

(Declaraciones al Diario Vasco)

Isabel Celaá, Consejera del País Vasco
“No comparar con sistemas bilingües

“No deberían ser comparables los sistemas bilingües con los que sólo trabajan una lengua, porque requieren mucho más esfuerzo”. Así explicó la consejera vasca los malos resultados de esta comunidad y que se suprimieran las puntuaciones obtenidas en Interacción con el Mundo Físico (Ciencias) y en la competencia Social y Ciudadana.”

http://www.magisnet.com/noticia/6147/


Isabel Celaa a Magisnet:

“Es cierto que el País Vasco está año tras año liderando la tabla índice de menor fracaso escolar; sin embargo, los resultados en PISA no fueron tan sorprendentes. ¿Tuvo algo que ver la lengua?
Hay matices en este tema. Es cierto que en PISA el País Vasco en ciencias está por debajo de otras comunidades como Castilla y León o La Rioja, cuando además somos la comunidad autónoma que más gasta por alumno. Porque es evidente que tenemos que dar acomodo a todo y que el euskera ocupa lugar… Es cierto que hay un interés social en que los niños y niñas sean bilingües, pero no debería haber abusos ni excesos. No hay que ser dogmáticos en esto del euskera.”

http://www.magisnet.com/noticia/5238/INFORMACION/dogmatismo-pretender-imponer-euskera-decreto.html

LA EDUCACIÓN BILINGÜE NO PUEDE TENER UN COSTE, LOS RESULTADOS SE DEBEN A LA LENGUA DE LA PRUEBA Y TODO EL MUNDO NOS COMPARA CON LA RIOJA, SEAN CUALES SEAN LOS MOTIVOS

La rioja http://canales.larioja.com/documentos/evaluacion-diagnostico-2010.pdf


Nadie, efectivamente, dejará de comparar los resultados de Euskadi en la EGD estatal con La Rioja y encima no sabrán, ni les importa, que los malos resultados se deben a la lengua en la que los centros decidieron hacer la prueba. Lo peor es que desde Educación no se habla nunca de esta razòn y se atribuyen los malos resultados al euskera o a la inmersión.

Pero la inmersiòn, cada vez más utilizada en el mundo, no puede tener un coste en el rendimiento del alumnado y así lo certifícan cantidad de investigaciones. No se puede pedir a los padres que matriculen a sus hijos/as en un modelo de inmersiòn para aprender otra lengua diciéndole “solo hay una pequeña pega, que su hijo/a aprenderá menos matemáticas y ciencias”. La inmersión duraría dos dias.

LA RESPONSABILIDAD ES TAMBIÉN DE LOS CENTROS VASCOS

¿Quién ha puesto la “alfombra roja” a estos mensajes contra la inmersión? Los centros que decidieron hacer las pruebas en la lengua que alumnado estaba aprendiendo, a sabiendas, porque se les había avisado (Aquí), de que rendirían menos y esto serviría para atacar la educación en euskera. Espero que alguno ahora se de cuenta de ello.
Sabían que se compararía a su alumnado con una inmensa mayoría que hizo las pruebas en la lengua que más domina, no como la mayoría de los alumnos/as vascos. Aquellos polvos traen estos lodos.

EL MISTERIO DEL INGLÉS: ¿ES QUE NO OCUPA LUGAR?

No he leído ninguna declaración de la consejera diciendo que, evidentemente, el inglés tambien “ocupa lugar”. ¿O es sólamente el euskera el que tiene un precio? Siguendo la teoría de la señora Celaa, el Modelo Trilingüe necesitará mucho más esfuerzo y los resultados serán aun peores ¿no?

Misteriosamente, Esperanza Aguirre afirma que educación en Madrid mejora gracias al bilingüismo y pruebas de nivel:

EFE, 19-04-2010 / 16:40 – Madrid (ABC)

Aguirre ha recalcado que “Madrid se encuentra en los puestos de cabeza en todas las materias que mide” esta primera evaluación general de diagnóstico realizada por el Ministerio de Educación, lenguaje, matemáticas y ciencias naturales.


“Aunque no lo puedo demostrar”, esta mejora se debe a “las pruebas y evaluaciones externas que hemos hecho a todos los alumnos, lo que ha estimulado a todos los colegios a llevar a cabo una mejora de los conocimientos”, ha afirmado Aguirre, quien también ha citado a la enseñanza bilingüe. “El bilingüismo en Madrid ha introducido competencia en los centros”, ha apostillado.

Para Aguirre, la oferta de bilingüismo en algunos colegios “ha hecho que los demás centros se hayan visto obligados a mejorar en alguna competencia”.

La Comunidad de Madrid se sitúa quinta en este estudio, cuyos primeros resultados ha publicado hoy el diario ‘El Mundo’, lo que para Aguirre premia el “esfuerzo enorme para mejorar la calidad de la enseñanza que hemos hecho, porque, cuando llegamos, el informe PISA no nos dejaba en tan buen lugar, y este informe del Ministerio de Educación se ha hecho con los mismos baremos que el informe PISA”.

Aguirre ha felicitando “a todos los profesores de la Comunidad de Madrid, sin cuyo trabajo sacrificado, desinteresado, ilusionado y, a veces, en circunstancias difíciles, no habría sido posible esta mejora de la calidad de la enseñanza en Madrid”. EFE

Además los centros bilingües en Madrid son los mejores en sus evaluaciones:

“Los resultados señalan que, aunque se ha producido una mejora generalizada respecto a la prueba de 2009, los centros bilingües han conseguido una subida de porcentaje de alumnos aprobados superior a la del resto de colegios públicos con similares características.”

Diariodealcala

No se parece en nada a lo que dicen sus socios en Euskadi. ¿Será porque es inmersión en inglés y no en euskera?

LA INMERSIÓN LINGÜISTICA NO TIENE UN PRECIO

“El éxito académico de los estudiantes es, probablemente, el principal objetivo para los padres de los programas de inmersión, como puede verse en los resultados de las evaluaciones en Canadá”.


Thomas, Collier y Abbott

Vamos a esperar los resultados de PISA 2009 en diciembre y veremos si no estamos de los primeros haciendo las pruebas en la lengua dominante.

28 thoughts on “¿TIENE LA EDUCACIÓN BILINGÜE UN PRECIO? O ¿ES EL EUSKERA EL QUE TIENE UN PRECIO?

  1. Pretender utilizar la lengua minorizada propia del país en la enseñanaza ==> dogmatismo, imposición…
    Pretender utiliza otra lengua universal ==> “esfuerzo enorme para mejorar la calidad de la enseñanza”…

    Horrelako gauzak irakurtzen ditugunean zureak bezalako artikuluak idazteko gogoa etortzen zaigu… Baina horretarako zuk erabiltzen dituzun lanabesak erabiltzen jakin behar. Primeran, number guan!😉

    “Aquellos polvos traen estos lodos”. Egindako akatsengandik ikasiko dugu ala lokaztuta jarraitzea nahiago?

  2. La pregunta es:
    ¿Cual es los resultados de comparar las pruebas PISA en Matetemáticas de el País Vasco con Andalucía?
    Por que allí seguro que no hay “esfuerzo” en bilinguismo.

    Me ha venido el recuerdo de la gran frase de Marx “Si cree que la enseñanza es cara pruebe con la ignorancia”.

  3. Casualmente, las provincias mas ricas de España son trilingues (español + ingles + idioma autoctono).

    Casualmente, algunos de los paises con niveles de vida mas altos en la Union Europea, tambien son trilingues.

    Un idioma autoctono, bien defendido y gestionado, puede suponer un gran valor añadido a una sociedad.

    Mal defendido… pues pasan las cosas que pasan en España.

  4. Si se cree en la libertad se deja a los padres que elijan. Si se es fascista se obliga (como Franco). Es así de sencillo. Los resultados van aparte y todo es mejorable.
    Yo lo tendría claro. Para mis hijos elegiría inglés, español y francés. Los idiomas minoritarios como danés, holandés, vasco o catalán no me interesarían para un hijo mío. Estos idiomas se mantienen debido a los sentimientos de aquellos que los tienen como lengua materna, nada más.
    Así que si un padre quiere educación en gallego para su hijo que así lo tenga y si un padre quiere educación en español que así sea.
    Todo lo demás, insisto, son fascismo o nazismos.

    1. “Ley de Godwin”
      (Wikipedia, la enciclopedia libre)

      La ley de Godwin, o regla de analogías nazis de Godwin, es un enunciado no una ley, relacionado con la interacción social propuesto por Mike Godwin en 1990. La ley dispone que:

      “A medida que una discusión en línea se alarga, la probabilidad de que aparezca una comparación en la que se mencione a Hitler o a los nazis tiende a uno”

      Existe una tradición general en muchos grupos de noticias de Usenet: en cuanto se mencione una determinada comparación el hilo se cierra y quienquiera que la usara pierde la discusión.

  5. Para pasabaporaki Casualmente, el pais con nivel de vida mas alto (EE:UU) no es trilingüe ,ni bilingüe ohhhh.Ese comentario se cae solo.
    Cada una debe elegir en que lengua educar a sus hijos.Yo si pudiera elegiria español,ingles (Fundamentales) y el tercero si lo eligiera ,que no lo se,elegiria pues el catalan,vasco o gallego ,pero solo por cercania.

  6. Pois menos mal, que tedes modelos educativos con inmersión en euskera. Na Galiza resulta legalmente imposible estudar inmerso na lingua do país. Se acaso o galego ten un teito insuperábel do 50% das materias impartidas, e preferentemente son as “marías”, dado este peculiar sistema educativo que temos neste Estado, no que a metade dos centros son privados e se pasan a normalización polo forro do que estades pensando.
    Pero está visto que o Partido sen Orientación Especial dí en Euskadi o mesmo que o Partido Pirómano aquí. Andade con tino, que son malos tempos para a lírica, e estes tipos son falaces e malvados.

  7. @Sinbad
    I’m sorry Sinbad. I would really like to answer your post, but I couldn’t understand it. Next time try to use a more spread language, unless you want to perform another organist act.

  8. piensas ke no entendemos el ingles o ke? :O

    Se entiende de sobra el gallego…menos videojuegos y mas cosas de provecho. Te traducimos también el euskara o… te vas apañando?

  9. Precisely, the English is very spread language. That’s my point. I was respectful, but you attacked me only for using English. Gallego is oK, but English not. Dude!, you have two different rules, like all the fascists. By the way, I don’t like video games.
    And you are right, the Gallego is well understood by the Spanish speakers. But a comment written in that language in a Spanish blog has a second message (or a huge amount of ignorance).
    I don’t have anything against the Gallego, I kind of like it. But sooner or later all these Nazis will get the rest of us hating these minor languages.
    Maybe you guys finally impose these language, but it that case it will impossible that the rest of us will love them anymore. A same!

    1. “Godwin’s law”
      (From Wikipedia, the free encyclopedia)

      Godwin’s law (also known as Godwin’s Rule of Nazi Analogies or Godwin’s Law of Nazi Analogies) is a humorous observation made by Mike Godwin in 1989 which has become an Internet adage. It states: “As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1.” In other words, Godwin put forth the sarcastic observation that, given enough time, all discussions—regardless of topic or scope—inevitably end up being about Hitler and the Nazis.

      Godwin’s law is often cited in online discussions as a deterrent against the use of arguments in the widespread reductio ad Hitlerem form. The rule does not make any statement about whether any particular reference or comparison to Adolf Hitler or theNazis might be appropriate, but only asserts that the likelihood of such a reference or comparison arising increases as the discussion progresses. It is precisely because such a comparison or reference may sometimes be appropriate, Godwin has argued that overuse of Nazi and Hitler comparisons should be avoided, because it robs the valid comparisons of their impact.

      Although in one of its early forms Godwin’s law referred specifically to Usenet newsgroup discussions, the law is now often applied to any threaded online discussion, such as chat rooms and blog comment threads, and has been invoked for the inappropriate use of Nazi analogies in articles or speeches.

    2. For God’s sake, if you want to impress everyone in English, at least write in good English!!

      The first line should read: “Precisely, English is a very widespread language.” (No definite article; spread is NOT an adjective)

      Likewise, Gallego (or Galician); Spanish speakers (NO DEFINITE ARTICLE!!)

      Last sentence: “Finally, maybe you guys will finally impose these languages on us, but in that situation we will no longer love them, which would be a shame.”

  10. Magnífico artículo.En Catalunya están con otras tonterias y no hay que pasar ni un ataque a nuestras lenguas que tanto desprecian los mas españoles.

  11. Alvaro:

    La mayoria de los paises industrializados aceptan la teoria de la evolucion… En USA el 60% de la poblacion cree, literamente, que dios hizo el mundo en 7 dias hace 5000 años y puso los fosiles en el suelo para engañarnos…

    Sin embargo sigue siendo cierto q la mayoria de paises industrializados aceptan la teoria de la evolucion.

  12. Vamos a ver. Las lenguas no tienen derechos, no son sujetos jurídicos. Son las personas las que tienen derechos.
    Si un individuo tiene derecho a recibir la educación en su lengua materna, entonces tendrá derecho independientemente independientemente de cual sea ésta. Así de simple.
    Las lenguas se defienden creando simpatías hacia ellas. Se las defiende creando literatura, medios de comunicación en esas lenguas. Y no utilizándolas de arma arrojadiza política. Porque la que siempre pierde es la lengua.
    La oportunidad era que el resto de los españoles se interesara por esas lenguas. La realidad es que habéis conseguido que las detestemos. Nos caen profundamente antipáticas.

    Los nazis o naZionalistas se les reconocen por sus actos, no por la definiciones.

    Ley Meta-Godwin:
    En una discusión lo suficientemente larga siempre habrá un nazi que se dé por aludido e invoque la ley de Godwin.

    1. Barkatu, baina espainolez eta inglesez idatzi duzunez, hain maitagarri dituzun hizkuntza hoietan irakurtzen eta ulertzen ere jakingo zenuela pentsatu dut; oker nenbilen. Berriro azalduko dizut beraz baina oraingoan euskaraz saiatuko naiz, ea zuk ulertzea lortzen dudan.

      “Godwinen legea”
      (Wikipedia, entziklopedia askea)

      Godwinen legea (Analogia nazien Godwinen legea izenarekin ere ezaguna) interakzio sozialaren enuntziatua da, Mike Godwinek proposatua 1990. urtean. Beraren arabera:

      “Interneteko eztabaida bat luzatuz joan ahala, Hitler edota Naziekin eginiko konparazio bat agertzeko probabilitateak batera joateko joera du”

      Usenet talde askotan bada tradizio orokor bat: goian aipaturiko konparazioren bat egitean automatikoki haria itxi egiten da eta naziekin konparazioa egin duenak galdu egiten du eztabaida. Era honetan, Godwinen legeak Usenet taldeetako eztabaiden luzera-limite bat ezartzen du. Askorentzat, horretan datza Godwinen legea, arestian aipaturiko jatorrizko definizioa ezagutu gabe.

      Dena dela, ez dago ondo ikusia konparazio hori egitea eztabaida bukatzearen asmo bakarrarekin. Gainera, onartua dagoen korolario bat existitzen da zeinak zera dioen: Eztabaida bat ixteko zio bakarrarekin eginiko Godwinen legearen erabilpen premeditatuak ez du hariaren itxiera lortuko

  13. Ramón, se ha enterado todo el mundo de lo que has puesto. Desde Bora Bora a Madagascar pasado por Japón. Es lo que tiene el uso de lenguas tan extendidas.

    Así no hay réplica posible. Ya sólo te falta unirte a ETA para que razones con bombazos, como muchos de tus vecinos y de los que los apoyan, que son muchos.

  14. Nere postekin loturak: tecnoautos.com
  15. Este artículo y más formar de crear independentistas en Euskal Herria, Catalunya e incluso Galiza (ya sé que también os molestará que ponga estos tres nombre en euskera, catalán y gallego). Como sigáis así hasta Castilla va a querer independizarse de España. Los idiomas ‘minimizados’ sí que sirven. Con el gallego se entiende mejor el portugués, con el catalán el francés y el italiano (sobre todo el francés), incluso cualquier idioma latino se hace más fácil si ya sabes 2 latinos. Con el euskera aprendes una cultura anterior a los indoeuropeos, la cultura posiblemente más antigua de Europa y al saber un idioma latino y otro no latino se te hace más fácil aprender cualquier idioma. No es por nada, pero las CCAA donde mejores notas solemos sacar, es precisamente en aquellas bilingües y dentro de ellas donde estudiamos en euskera, catalán o gallego. También tenemos un buen nivel de castellano, aunque creáis que no. En mi caso particular, no puedo decir que sé 4 idiomas, sé 2, pero sí que entiendo 4 en general. Entiendo castellano, euskera, inglés y francés, mientras que vosotros os conformáis con 2 y en algunos casos con un mal nivel de inglés. Nunca llegaré a entender vuestro nacionalismo español, si tan españoles somos TOD@S, interesaros un poco más por la cultura de esos españoles que tienen idioma propio. Y no por la de los ingleses que os queda bastante más lejos. Yo, por ejemplo, hace poco estuve en Lisboa de viaje de estudios y me dio mucha pena saber inglés y no conocer el idioma de mis vecinos: portugués. Doy gracias por haber elegido francés en su día y por haber estudiado en euskera (que tiene en su léxico influencias latinas y que este también influyó en los idiomas latinos de su alrededor), gracias a eso y al castellano, entender les entendía, pero me hubiese gustado saber más que lo básico en portugués y no haber aprendido lo básico por internet. Por ejemplo, para los que piensan que el euskera no sirve, en Portugal vi una pintada ‘greve’ en francés también es ‘greve’ y en euskera ‘greba’ (que viene del francés), por lo tanto aunque no hubiese entendido francés ni hubiese sabido eso, con el euskera lo hubiese entendido. Y todos los idiomas tienen préstamos de otros no os creáis que en castellano no existen, del euskera también, por cierto. La palabra ‘ezkerra’ ha influenciado a los actuales idiomas latinos de la península ibérica en castellano ‘izquierda’, en catalán ‘esquerra’ y en gallego y portugués ‘esquerda’. Todas vienen del ‘ezkerra’ del euskera.
    Sobre las ciencias: pues eso depende, los de ciencias van bien en las ciencias y los de letras (como yo) no, como en todos los sitios, así de simple. Por cierto yo gracias a haber dado francés e incluso latín, entiendo mucho del gallego, portugués, catalán e italiano (en estos 2 últimos es más necesario entender francés). ¿Por qué os molesta tanto a algunos la enseñanza bilingüe del castellano con euskera/catalán/gallego? A veces me parece que algunos (no hay que generalizar) castellanoparlantes monolingües nos tenéis envidia a vascos, gallegos y catalanes por saber dos idiomas y que nuestro/s propio/s idioma/s sean más antiguos que el vuestro. Sobre el euskera está claro que es mucho más antiguo, pero ni el gallego ni el catalán son dialectos del castellano, porque ambos son más antiguos que este. El galaico-portugués fue el primer idioma latino de la península ibérica, el catalán también es más antiguo que el castellano. Y si yo me echase, por un suponer, un novio gallego o catalán y nos vamos a vivir a Galiza/Catalunya no me molestaría para nada que mi hijo/a estudiase en gallego o catalán (idiomas muy bonitos por otra parte), porque en mi forma de ver ¿Para qué estudiar idiomas lejanos si después no conoces a tus vecinos? Lo he escrito todo esto en castellano para demostraros que aún estudiando en mi caso en euskera, nos movemos bien en castellano.
    P.D Llamar de ETA a 1 persona por escribir en euskara… ¿Basagoiti (exlíder del PP en Euskadi) era de ETA? Habla euskera eh. Para algunos parece ser que sí. Por si acaso que lo estoy viendo venir CONDENO A ETA (con mayúsculas para que os enteréis bien), A LAS GAL, AL FRANQUISMO, A LA VIOLENCIA POLICIAL Y A TODA LA VIOLENCIA DE TODAS LAS PARTES. Sin embargo, no entiendo tanto recelo a unos simples idiomas que no hacen daño a nadie.
    Gabon guztiei. Bona nit a tots i totes. Boas noites a todos e todas. Boa noite a todos e todas. Buenas noches a todos y todas. Bonne nuit a tous/toutes. Buona notte a tutti. Goodnight to all. GORA GURE HIZKUNTZAK! VISQUIN ELS NOSTRES IDIOMES! VIVAN OS NOSOS IDIOMAS!

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Aldatu )

Connecting to %s